DeepL, la mejor alternativa al Traductor de Google

Google ha mejorado su servicio de traducción de una manera increíble en los últimos años. Su nuevo sistema de inteligencia artificial ha ido aprendiendo a traducir los textos de una forma más humana y menos mecánica, lo que es fundamental para entender la información en su contexto. Sin embargo, hay otra alternativa que parece dar mejores resultados: DeepL.

Este nuevo servicio de traducción aprende y mejora sus traducciones gracias a sus redes neurales, lo cual permite traducir el texto de una forma más natural y teniendo en cuenta el contexto. No es un sistema perfecto, pero al menos funciona un poco mejor que el traductor de Google o el traductor de bing… aunque no en todos los casos.

Veamos este ejemplo de un texto traducido del Alemán al Inglés.

Traducción de DeepL Aleman-ingles

Traducción de DeepL Ingles-Español

En algunos casos no funciona mejor que el Traductor de Google:

Texto original:

Justice Department special counsel Robert Mueller’s one-two punch on Monday sent a forceful message to President Donald Trump, the public and potential suspects about the case he is constructing of Trump associates’ involvement with Russia during the 2016 campaign. – CNN

Texto traducido por DeepL:

El especial del Departamento de Justicia, Robert Mueller, en un solo golpe el lunes, envió un mensaje contundente al presidente Donald Trump, al público y a los posibles sospechosos sobre el caso que está construyendo de la participación de los asociados de Trump con Rusia durante la campaña de 2016.

Texto traducido por Google Translate:

El asesor especial del Departamento de Justicia, Robert Mueller, envió un enérgico mensaje al presidente Donald Trump, al público y posibles sospechosos sobre el caso que está construyendo sobre la participación de los asociados de Trump en la campaña de 2016.


Llevo utilizando DeepL desde hace unos meses y sus traducciones para el Español no son las mejores, o al menos no son mejores que las de Google Translate. Sin embargo, esto depende siempre del texto y de la construcción de las frases.

Aun así no deja de ser la mejor alternativa al Google Translate. Tiene muchos menos idiomas que el servicio de Google, pero los que tiene los sabe hacer más o menos bien, o al menos no de una forma tan mecánica.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *